In Argentina, Microsoft is pronounced the english way, whereas in Spain, it’s pronounced MEE-CROSOFT. Spain is a little bit like France in that it tends to reject “imported” words or names. People will look at you awkwardly if you pronounce a foreign word the way it is supposed to sound. However, in Latin America and most countries in the world, foreign words seem to be much more accepted and people will try to pronounce it correctly. In this respect,we decided at FON that a person using FON will be a fonero, wherever that person’s from and whatever language that person speaks. I think for most people, there’s something romantic about Spanish, and FON members will like the name fonero. In fact, people are starting to pick it up. Just the other night, at the big SIME party, lots of Swedes came up to me and told me “I want to be a fonero!”. That made my day.